Translation of "that we know" in Italian


How to use "that we know" in sentences:

And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
Come facciamo a sapere che noi la conosciamo? A seconda se osserviamo i suoi comandamenti.
Now that we know that's what that last reading meant...
Ora che sappiamo, il significato dell'ultima lettura...
And now that we know what you can do and who you are, we're gonna need your help to figure out exactly what we're up against.
E ora che sappiamo cosa sapete fare e chi siete davvero... ci servira' il vostro aiuto per capire chi e' il nemico.
Compared to a rat, we might seem special, yes, but that's not a fair comparison to make, given that we know that we are not rodents.
In confronto ad un topo possiamo sembrare speciali, certo, ma non è un confronto appropriato da fare, posto che sappiamo di non essere roditori.
Who are we to pretend that we know so little about human well-being that we have to be non-judgmental about a practice like this?
Chi siamo noi per fingere di sapere così poco del benessere umano per sospendere il giudizio su una pratica come questa?
But we must never let on that we know, lassie.
Però non dobbiamo fargli capire che lo sappiamo.
It's hard enough getting people that we know to help us.
È già difficile farci aiutare da chi ci conosce.
If he only knew The you that we know
Se solo potesse conoscerti come noi.
Call everybody else that we know that has a jet.
Chiama tutti quelli che conosciamo che hanno un jet.
And all that we know is he uses a trap door.
E tutto ciò che sappiamo è che si serve di una botola.
Now that we know he's behind this, our situation's a lot worse.
Ora che sappiamo che c'e' lui dietro tutto questo, la nostra situazione e' molto peggiorata.
Eight victims so far, that we know of.
Otto vittime accertate fino ad ora.
3 And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
E da questo sappiamo che l'abbiamo conosciuto: se osserviamo i suoi comandamenti.
So if they call, should I... should I tell them that we know who they are?
Allora se chiamano, dovrei... dovrei dirgli che sappiamo chi sono?
Is anyone else showing symptoms that we know of?
Sappiamo se c'e' qualcun altro che mostra i sintomi?
Now that we know what Patrick died from we can treat it, right?
Ora che sappiamo di cosa e' morto Patrick possiamo curarlo, vero?
And for the rest of us, it will be the only history that we know.
Per noi, il vecchio passato non esisterà più.
You say that, but I'm wondering how you expect us to believe you... now that we know you're a liar.
Così dice, ma come possiamo crederle ora che sappiamo che è un bugiardo?
Now that we know what we're dealing with, what do we tell Wu?
Ora che sappiamo di cosa si tratta, cosa diciamo a Wu?
And no way to rescue Barbie and Sam that we know of.
E non sappiamo come salvare Barbie e Sam.
We're still waiting on records from the Brazilian federal police, but now that we know how they're doing it, how do we explain it to Ava or anyone else for that matter?
Stiamo ancora aspettando eventuali precedenti penali dalla polizia federale brasiliana, ma ora che sappiamo come riescono a farlo... come facciamo a spiegarlo ad Ava, o a chiunque altro?
It is of great importance that we know now what is in your heart, Debbie.
E' di fondamentale importanza sapere cosa c'e' adesso nel tuo cuore, Debbie.
Many more, now that we know Sandpiper has facilities in five states.
Molti di piu' di quanti ne abbia la Sandpiper in strutture di cinque stati.
Now that we know Shawna's powers, we'll focus on those limits.
Ora che conosciamo i poteri di Shawna, ci concentreremo su suoi limiti.
Well, now that we know your identity, we can begin to answer some of these questions.
Ora che conosciamo la tua identita', possiamo iniziare a rispondere ad alcune di queste domande.
And so tonight, we will give them the greatest honor that we know.
Perciò stasera gli sarà conferito il nostro più grande onore.
All that we know of his fate, is this one slander.
L'unica cosa che sappiamo è questa calunnia.
It is necessary to provide a valid e-mail address so that we know who the request came from and to answer it.
È necessario un indirizzo e-mail valido per sapere chi ha inviato la richiesta e per potervi rispondere.
Now that we know his victims were abducted, that changes everything.
Sapere che le sue vittime sono state rapite, cambia tutto.
And let's not let on that we know Gellar has an accomplice.
E non lasciamoci scappare che Gellar ha un complice.
Now that we know who he is and where we have to go to find him.
Ora che sappiamo chi è e dove si trova.
Dad said it's only because of the clues in Central Park that we know the Sixth Borough existed at all.
Papa' diceva che e' solo grazie agli indizi al Central Park se sappiamo che il Sesto Distretto e' esistito davvero.
This is the only one that we know of that survived.
Questo è l'unico che sappiamo essere sopravvissuto.
We're here talking about a serious infection and all we're trying to do is determine how far it's spread so that we know how much we have to cut to save the patient.
Stiamo qui a parlare di una grave infezione e tutti stiamo cercando di fare è in modo da sapere quanto abbiamo
Gary thinks we should keep on with the crawl because they know what we're doing, but they don't know that we know what they're doing.
Gary pensa che dovremmo continuare col Miglio perché sanno cosa stiamo facendo, ma non sanno che noi sappiamo quello che stanno facendo loro.
Since we first learned of their existence, the Klingon Empire has conquered and occupied two planets that we know of and fired on our ships half a dozen times.
Da quando lo conosciamo, l'lmpero Klingon ha conquistato due pianeti e ha fatto fuoco sulle nostre navi svariate volte.
It would be ridiculous to claim that we know how we make consciousness in our brains, but we certainly can begin to approach the question, and we can begin to see the shape of a solution.
Sarebbe ridicolo affermare che noi sappiamo come si forma la coscienza all'interno del cervello, ma possiamo certamente studiare la questione e cominciare a intravvedere una soluzione.
There is something that we know about everyone we meet anywhere in the world, on the street, that is the very mainspring of whatever they do and whatever they put up with.
C'è una cosa che sappiamo di tutti coloro che incontriamo ovunque nel mondo, per strada, che è il movente principale di qualunque cosa facciano e qualunque cosa accettino,
The truth is that we know that the images themselves don't change the world, but we're also aware that, since the beginning of photography, images have provoked reactions in people, and those reactions have caused change to happen.
La verità è che sappiamo bene che non sono le immagini in sé a cambiare il mondo, ma siamo consapevoli che, sin dall'inizio della fotografia, le immagini hanno provocato reazioni nelle persone, e quelle reazioni hanno portato al cambiamento.
3.8909060955048s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?